(戈革教授图片)
(美国物理学会评价戈革教授:科学史的英雄)
(我校戈革教授翻译的十二卷玻尔文集)
作为建校65周年的重要活动,理学院联合档案馆、合作发展处将于5月18日在图书馆一楼大厅举行我校已故物理学教授——戈革先生的图文实物展。
戈革先生1922年生于河北献县,1945年考入西南联合大学物理系。1946年联大复原,改读北京大学物理系。1949年考入清华大学物理研究所。1952年被分配到山东工学院。1953年,被分配到北京石油学院(中国石油大学前身),从事物理教学与研究工作,随着我校多地搬迁办学,在各时期辗转跌宕,一直到退休。
戈革先生是中国最杰出的科学文献翻译者之一,专治科学史研究,一生所译著作超过1500万字,在丹麦物理学家玻尔的研究方面享有很高的国际声誉,美国物理学会曾盛赞他是“科学史的英雄”。2001年7月,丹麦女王玛格丽特二世授予他丹麦国旗勋章,以表彰他在研究玻尔方面做出的卓越贡献。
戈革先生独立翻译12卷《尼耳斯•玻尔集》,前后历经28年时间,在翻译完最后一卷后,于2007年12月在北京逝世。
除此之外,戈革先生另著有《渣轩小辑》、《学人逸话》、《玻尔和原子》、《史情室文帚》、《玻尔》、《尼尔斯·玻尔:他的生平、学术和思想》;编有教材:《地震波动力学基础》、《宏观电磁场论》;独自承担或参与翻译的英文(个别参阅丹麦文)著作有:《关于两门新科学的对话》、《哥本哈根:海森伯与玻尔的一次会面》、《海森伯传》、《爱因斯坦全集》(第三卷)、《尼耳斯·玻尔传》、《尼耳斯·玻尔哲学文选》、《丽丝·迈特纳:物理学中的一生》、《和谐与统一:尼耳斯·玻尔的一生》、《一个时代的神话:爱因斯坦的一生》、《电磁通论》、《尼耳斯·玻尔的哲学背景》、《量子革命:雷昂·罗森菲耳德文选》、《量子理论的历史发展》(第一卷.第一分册),从俄文译有:《弹性动力学》、《古代物理学、经典物理学和量子物理学中的相对原理》、《理论物理学》、《分子物理学》等,著译四十余种。
戈革先生在治学中,坚持“从原著出发,严谨治学,正确理解原著的真正涵义”,影响了一大批中国学人。
戈革先生不仅在科学史研究方面造诣颇深,而且在具有深厚的国学根基,治学之余,广泛游弋于书画篆刻、诗词歌赋、文学创作等诸多领域,旧体诗词颇有造诣,尤嗜治印,曾经为钱钟书、于光远等治印,传为佳话,有数本诗集、印谱存世。戈革先生读遍了金庸的武侠小说,将金庸所有小说人物的名字都刻成印,达1500多方。写出率性之作《挑灯看剑话金庸》,以极具感情的笔触评析了金庸武侠小说的写作特点、情节模式、故事来源等问题。
怀念先贤、启迪后人,该图文实物展将展现戈革先生一生不屈的努力追求,追忆他“严谨求实的治学态度、诲人不倦的高尚师德、博大精深的学者风范、豁达无私的人格魅力、深沉醇厚的家国情怀”。
戈革先生为我校物理教学、研究做出了丰厚的积淀,是我校物理人的骄傲。
(文章及图片由理学院应用物理系刘超卓老师提供)